[článek] Z historie strojového překladu: Od lamačů nacistických šifer po neuronové sítě

Publikováno: 31.5.2021

Celý článek

[7 minut čtení] Pod strojovým překladačem jazyka si dnes už asi většina lidí představí Google Translate. Ostatně, fráze „dám to do translátoru“ dokonce i zlidověla. Historie softwaru na automatický překlad mezi jednotlivými jazyky je ale mnohem bohatší. Zájem o automatické překlady cizojazyčných textů se objevily už ve třicátých letech minulého století, kdy v roce 1933 nezávisle na sobě navrhli Arménec s francouzskými kořeny George Artsrouni a Rus Petr Petrovič Trojanskij automatické překladače na bilinguální překlad, které využívaly papírové pásky.
Nahoru
Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tímto souhlasíte. Další informace